Общая информация
Работает в НУА с 2016 года. Окончила в 1993 году Киевский институт иностранных языков.
Участвовала в международных европейских программах TEMPUS, TEMPUS-TASIS.
Является организатором международных языковых программ для студентов в Европе, а также представителем международной испанской языковой школы «ENFOREX» в Украине.
Имеет большой опыт работы с правительственными организациями и футбольными клубами.
Проходит ежегодные языковые стажировки в Испании.

Преподавание
Преподает дисциплины: «Практика перевода с испанского языка: деловая корреспонденция, перевод контрактов, экономический, юридический, научно-технический, общественно политический, художественный переводы», «Аналитическое чтение».

Публикации

  1. Доманова Е.В. Актуальные аспекты преподавания устного перевода с испанского языка / Е. В. Доманова // Кафедра теорії та практики перекладу: 10-річний досвід роботи : колектив. моногр. / Нар. укр. акад., [каф. теорії та практики перекл.; за заг. ред. Д. І. Панченка]. – Харків : Вид-во НУА, 2017. – 180 с.
  2. Доманова Е.В. Актуальные проблемы устного перевода с испанского языка / Е. В. Доманова // Філологічні науки: сучасні тенденції та фактори розвитку : матеріали Міжнар. наук.-практ. конф., Одесса, 26–27 січ. 2018 р. / Південноукр. орг. «Центр філол. дослідж.». – Одесса, 2018. – С. 100–103.
  3. Переводческий практикум с испанского языка: основы практики перевода : для студентов 3 курса фак. «Референт-переводчик», обучающихся по специальности 035 Филология (Перевод) / Нар. укр. акад., [каф. теории и практики пер. ; авт.-сост. Е. В. Доманова]. – Харьков : Изд-во НУА, 2018. – 28 с.